Borderless
Trust.
境界なき信頼
Nationality, faith, surname — we do not arbitrage these. 十五カ国籍のチームが、十五の作法で同じ一つの誠実さを届ける。 国籍・信仰・姓をもって差をつくらない——創業時から変わらない唯一の約束。
W e hold a single, unwavering purpose. It is to realize, in the everyday of real society, the conviction we carry as our corporate philosophy—to transcend nationality, race and religion, and to create smiles and emotion among people the world over.
Amid rapid globalization and the diversification of values and ways of life, what do clients truly seek from a real-estate firm? We have never stopped asking that essential question. Real estate is a thing, yet it is inseparable from people and from the age in which it sits. For individuals we walk alongside each life stage and life design; for corporations we stand as partner in strategic asset use and in solving management challenges—offering precise, flexible counsel.
I myself have worked in cross-border real-estate transactions and wealth formation for more than a decade—from before Lehman. What I have cultivated in those fields is the difficulty of building trust across borders, and the universal force that integrity carries.
Our team gathers staff of diverse backgrounds so that domestic clients—and, no less, overseas residents and foreign corporations and investors—can consult us with confidence. To build partnerships rooted in empathy and trust, beyond the walls of language and culture, is what we believe to be the essential value of real estate in the age ahead.
Integrity. A relentless deepening of expertise. Promises kept. We hold fast to these simple principles and flex to every change of society and of the age—so that, for clients the world over, we may be the most trusted presence. Beyond the frame of real estate, as a partner who builds your future together with you, we will continue to take on what comes next.
Nationality, faith, surname — we do not arbitrage these. 十五カ国籍のチームが、十五の作法で同じ一つの誠実さを届ける。 国籍・信仰・姓をもって差をつくらない——創業時から変わらない唯一の約束。
Every deal is a drawing. Every line is load-bearing. 駅徒歩10分圏内、グレードA、耐震等級、管理組合—— 案件を「物件」ではなく「建築」として見る。図面と同じ厳密さで、数字を引く。
We underwrite to the grandchild, not the quarter. 四半期ではなく、孫の代を前提に引き受ける。 流動性プレミアムではなく、世代を跨ぐ安定と承継を設計する。
Representative Director · Post-Lintel Co., Ltd.
アジアの資本と日本のプライムアセットをつなぐプラットフォームを創業。
Bio — 差替え前提
ex-Goldman Sachs (Singapore) · INSEAD
ゴールドマン・サックス香港/シンガポールで不動産ファイナンス担当。INSEAD。
Placeholder — 差替え前提
ex-CBRE Taipei · LSE
CBRE台北でプライベートクライアント部門を率いた後、2019年参画。LSE出身。
Placeholder — 差替え前提
ex-Mori Building · Keio
森ビル株式会社にて六本木ヒルズ運営管理を10年担当。慶應義塾大学商学部。
Placeholder — 差替え前提
対話をはじめる。
国籍、人種、宗教を超えて——世界中の人々と共に、笑顔と感動を創造する。